Yenй™ Рџќ‚payizin Рџќѓжџtri Gй™lir Havadanрџќ‚ Dualar Рџќ‚edirй™m Ki Allahim Рџќѓbizi Yenidй™nрџќ‚ Ikinciрџќѓ Dй™fй™ Рџќѓyaradaрџ’” -
I breathe the chill, the fading gold,And feel a prayer begin to hold:"To start again, with heart made new,Beneath a sky of younger blue."
That quote is a beautiful, melancholic expression of longing. It translates from Azerbaijani as: I breathe the chill, the fading gold,And feel
For when the earth prepares to sleep,There are promises we wish to keep.Oh, to be born as autumn dies—With morning dew within our eyes. I breathe the chill
"The scent of autumn is in the air again. I pray to my God: 'Oh Allah, create us for a second time.'" Here is a short poetic piece inspired by that sentiment: the fading gold