: The paper highlights the difficulty of translating Culture Specific Items (CSI) , such as food, festivals, and humor, which are often deeply embedded in Indian society.
: It notes that translating a term like "jugaad" as simply "hack" or "improvisation" fails to capture its full socio-economic meaning in India. subtitle hindi
: Ensuring text appears and disappears in sync with the spoken scene to avoid misleading the viewer. Linguistic & Cultural Barriers : : The paper highlights the difficulty of translating